מסע אל בטן האדמה: להפליג על כנפי הדמיון
הקריאה בספר "מסע אל בטן האדמה" מזמינה את הקורא לעצום עיניים ולהפליג לעולמות רחוקים. המתרגם עמנואל פינטו על מסע מופלא אל הדמיון
הקריאה בספר "מסע אל בטן האדמה" מזמינה את הקורא לעצום עיניים ולהפליג לעולמות רחוקים. המתרגם עמנואל פינטו על מסע מופלא אל הדמיון
מבעד לראי, החלק השני בעלילותיה של אליס בארץ הפלאות, כולל אינסוף משחקי לשון ותעלולי שפה. עטרה אופק על מלאכת התרגום של יצירת המופת
שלושה בסירה אחת הוא אולי הספר המצחיק ביותר שאי פעם נכתב. המתרגם יונתן יבין על "המדריך לביטול הרצינות" מאת ג'רום ק. ג'רום
הספר "הרשת של שרלוט" מספר על חזיר שניצל מאימת השחיטה, ובוחן על הדרך את החיים בצל המוות, וכל זה בגובה העיניים של הנערים
מאת אביבה יובל אני מניחה שכשמזכירים את השם "ספר הג'ונגל" לרוב בני דורי, מתנגן בראשם השיר Bare Necessities מן הסרט ספר הג'ונגל של וולט דיסני, השיר הקליט הזה הוא אחת המזכרות שנותרו לנו מן הילדות בה סרטי קולנוע היו חוויה נדירה וההליכה לצפות בהם הייתה חוויה שלמה של התארגנות, נסיעה, גמיעת המופיע על המסך ועיבוד […]
מאת אביבה יובל ממלכת טרביתיה, הוא הספר העשירי בסדרת הרפתקה: סופרים מתרגמים קלאסיקה. שמה של הסדרה מעיד על טיבה, סופרים שונים בוחרים להעניק תרגום חדש ועכשווי ליצירה ספרותית קלאסית שהשפיעה על ילדותם. זהו לי הספר השני בסדרה שאני קוראת, אחרי "הסייח השחור" של אנה סואל, שתרגם אלון אלטרס. אף כי הסדרה מויעדת לילדים ולנוער, הבחירה […]
מאת אביבה יובל הספר "הרפתקאותיהם המופלאות של ספלולון וכירבולון" – המספר את קורותיהם של פריגומים – יצורים קטנים החיים בחורש האוסטרלי, הוא הספר השלישי בסדרת הרפתקה ראשונה של הוצאת אוקינוס, ששמה לה למטרה להוציא לאור לראשונה או בתרגום מחדש ספרות ילדים קלאסית. להוצאת אוקינוס שתי סדרות ספרים, האחת: סדרת הרפתקה – בה סופרים ואנשי ספר […]
מאת אביבה יובל לפני כמעט 200 שנה, 1820 ליתר דיוק, נולדה אנה סואל. היא נולדה, גדלה ובילתה את רוב חייה באנגליה. את עיקר חינוכה קיבלה בבית, בגיל 12 כשעברה עם הוריה מנורפוק לסביבת מגורים אחרת החלה ללמוד בבית ספר. שנתיים לאחר מכן החליקה ופצעה בצורה חמורה את 2 הקרסוליים שלה, משפחתה עברה לאזור אחר תוך […]
מאת אביבה יובל הורים רבים מחפשים את האפשרות להעניק לילדיהם משהו מן הילדות שלהם, ספרים הם אחד הכלים הטובים ביותר לתת חוויה במתנה, וספרי ילדים טובים שהעניקו לכם רגעי אושר והנאה בילדות על אחת כמה וכמה. נדמה שעל הבסיס הזה קמה הוצאת 'הרפתקה' שמוציאה לאור בשיתוף עם הוצאת מודן סדרת ספרי ילדים שהטביעו חותם על […]
מאת אביבה יובל באחרית הדבר לספר מספרת המתרגמת גילי בר-הלל שקריאה חוזרת בספר הנוכחי בזמן שהתיישבה לתרגם אותו, החזירה אותה למקום ולזמן שקראה בו לראשונה: היא בת 10, יושבת על מיטה בחדר בביתם של חברים. נדמה כי הזיכרון הישיר המתחבר למילים שבר הלל קראה בשנית, מתמצת את מה שאנו מבקשים להעניק לילדינו כשאנו חולקים איתם […]
ביקורת של אביבה יובל על הספר "7 דקות אחרי חצות" מאת פטריק נס
"מעיין הנצח" מאת נטלי באביט הוא ספר העוסק בזמן החולף ללא הרף, ובניסיונות האנושיים לעצור אותו. אסף שור במבט ממרחק הזמן, על ספר אל-זמני
קטיה בנוביץ', מתרגמת רמת ותק וכישרון, מספרת על תהליך התרגום של הספר "סרפינה: עם בוא הדרקונים", החלק הראשון בסדרת סרפינה
בספר "ג'לסומינו בארץ השקרנים" מאת ג'אני רודארי קורים המון דברים מוגזמים, לא מציאותיים ומופרעים, ובכל זאת אנחנו מאמינים לכל מה שקורה. יותם שווימר מסביר איך זה יכול להיות
לורד פונטלרוי הקטן מאת פרנסס הודג'סון ברנט הוא הגירסה הנערית של סיפור סינדרלה, גם אחרי שסדריק ואימו התקדמו מעוני לאושר ועושר, הם לא שוכחים לנהוג כבני אדם כלפי מי שזקוקים לעזרתם. רנה ורבין על סוד הקסם של פונטלרוי
ספרו של זוכה פרס נובל לספרות, רודיארד קיפלינג, ספר הג'ונגל, נחשב ליצירת מופת למבוגרים, וגם הפך עם הזמן לספר פופולרי לילדים ולנוער. אלינער ברקת על ספר לכולם
טרזן בן הקופים של אדגר רייס בארוז הפך בן לילה להצלחה מסחררת בכל העולם, וגם בישראל אהבו אותו נערים ומבוגרים. אלינער ברקת על סוד הקסם של איש הפרא מהג'ונגל
ספרו של א"ב וייט, החצוצרה של לואי, עוסק במוזיקאי. יחיעם פדן ברשימה מעמיקה על המוזיקה והשירים בספר ועל הבדלי התרגום לעומת המהדורה הקודמת
הסופר גל אמיר קרא את ספרו של ויליאם סרויאן, הקומדיה האנושית, וכותב על העוצמה הרבה של הספר על מבוגרים וילדים כאחד, ועל הגיבורים שעומדים במציאות בלתי אפשרית
הספר "משפחתי וחיות אחרות" מאת ג'רלד דארל הוא ספר שכולו אהבה לטבע, לבעלי חיים ולחופש. לי עברון וקנין על המשפחה האנגלית באי היווני
ספרו של אלכסנדר פושקין, "בת הקפיטן", הוא אחת היצירות החשובות ביותר בספרות הרוסית. אלינער ברקת על הספר שחזר לגדולתו לאחר קריסתה של ברית המועצות הסובייטית
ספרו של הסופר הארמני ויליאם סרויאן, "הקומדיה האנושית", הוא מסע אל התרבות הארמנית באמריקה ובעולם. אלינער ברקת כותבת על אחד הספרים האהובים בכל הזמנים
כמו ספרים רבים אחרים, גם הספר פנג הלבן מאת ג'ק לונדון החל את דרכו כספר המיועד למבוגרים, ובמרוצת השנים "סופח" למדף ספרי הנוער. אלינער ברקת על גלגולו של הזאב
הילדה פוליאנה מספרה של אלינור ה' פורטר הפכה לשם נרדף לשמחה ועליצות תמידית. המתרגמת עטרה אופק על הילדה שמסרבת להתעצב כבר מעל למאה שנים, למרות המתנגדים המעטים
סוד הגן הנעלם של הסופרת פרנסס הודג'סון ברנט הוא אחד הספרים האהובים ביותר מאז ומעולם. המתרגמת הגר ינאי על סוד הקסם של הספר, שאוצר בתוכו משהו שכל אחד חפץ בו
ספר הג'ונגל, שנכתב בשני חלקים בידי רודיארד קיפלינג, מביא את סיפוריהן של החיות בהודו, ולא רק את סיפורו המפורסם של מוגלי. המתרגם יואב כ"ץ על אנושיות חייתית
אלנור פרג'ן לקחה את האגדה של סינדרלה והפכה אותה לסיפור קסום ומרגש. מיכל סנונית שתרגמה את הספר על הספר והשירים הרבים השזורים בו
שרה קרו מתחילה את חייה כנסיכה, ולמרות שמנסים להפוך אותה למשרתת, כוח הדמיון החיובי מציל אותה. יהודה אטלס על המחברת פרנסס הודג'סון ברנט ועל נסיכה שנשארת נסיכה
הספר "גבעת ווטרשיפ" מספר על מסעה של חבורת ארנבונים, אך קוראים בכל העולם מצאו בו את עצמם. המתרגם יואב אבני על אחד הספרים המורכבים והמופלאים שנכתבו
אלכסנדר פושקין, המשורר הרוסי הגדול מכולם, כתב את בת הקפיטן כספר התבגרות וחניכה בתנאים הקשים ביותר, והמתרגם בוריס זיידמן מספר על תולדות המחבר ותולדות הרומן
קתרין פטרסון כתבה את ספרה, ממלכת טרביתיה, לאחר טרגדיה, וכמו בחיים, גם בספרות הדמויות הראשיות אינן חסינות מפני הנורא מכל. אלאונורה לב על יצירה בצל הטרגדיה
כתיבתו של הספר "מכרות המלך שלמה" החלה כהתערבות, והתוצאה הפכה לאחד הספרים הנקראים מעולם. המתרגם יהודה אטלס על הגרד, הסופר הראשון שהביא את אפריקה לאנגליה
הסופרת נאוה סמל תרגמה את ספרו הקלאסי של מארק טויין, בן המלך והעני, וכשסיימה התיישבה לכתוב לו מכתב שבסופו היא אפילו מזמינה אותו לביקור בתל אביב
ספרו של א"ב וייט, החצוצרה של לואי, הוא סיפור היווצרותו של אמן. המתרגמת הגר ינאי מזהה שהברבור, כמו אמנים בני אנוש, כמה לאוזן קשבת מצד אחד, ולחירות מצד שני
יואב אבני מודה על אהבתו הרבה לטבע האנגלי הירוק, מלא הקסם. בתרגומו לספרו של צ'רלס קינגסלי, ילדי המים, הוא מוצא הרבה טבע וגם מעט לעג ותוכחה כנגד קיבעון ושררה
הסופר יונתן יבין קרא בילדותו את כל הספרים בסדרת טרזן, וכשהתבגר חזר אל הספר הראשון בסדרה כדי לתרגם אותו. הוא גילה ספר חכם וליברלי למדי עם קורטוב פמיניזם
הקומדיה האנושית מאת ויליאם סרויאן הוא אחד מהספרים הנוסטלגיים ומכמירי הלב, שנכתב על ידי אדם קשה ומר נפש. המתרגם יהודה אטלס על האהבה והרוך, האכזבות והתסכול
המתרגמת גילי בר-הלל התיישבה לתרגם את הספר 101 דלמטים מאת דודי סמית, וגילתה שהיא זוכרת קטעים שלמים ממנו בעל פה למרות שלא קראה בו שנים ארוכות
הספר אוליבר טוויסט, שנכתב על ידי צ'רלס דיקנס באנגליה של המאה ה-19, הוא ייצוג נאמן של התקופה הוויקטוריאנית בממלכה הבריטית, על חולייה ועונייה
דוקטור דוליטל הוא רופא החיות המפורסם ביותר בעולם. עטרה אופק, שתרגמה את הספר הראשון בסדרת הספרים, מתחקה אחרי תולדותיו של הדוקטור ומוצאת בספר כמה דברים מוזרים
כולם מכירים את הסרט המצויר של וולט דיסני על העופר במבי, אך רק מעטים יודעים שמקורו בספרו של היהודי אוסטרי פליקס זאלטן. המתרגם מיכאל דק על הסופר שהתחיל את הכל
הסופרת עטרה אופק קפצה למאורת הארנב ויצאה למסע בעקבות עבודתו של אביה, החוקר אוריאל אופק, שתרגם את הספר "הרפתקאותיה של אליס בארץ הפלאות", כשלושים שנה לפניה
יהלי סובול תרגם את ספרו המופתי של ג'ק לונדון, "פנג הלבן" ומתאר סופר שידע את נפשן של חיות הבר הפראיות ביותר, והאיר בצבעים חיים את השממה הקפואה של אלסקה
אלון אלטרס אהב סוסים מאז שהיה רוכב כנער בחוות סוסים. גם בסיינה שבאיטליה לא איבד את הקשר עם הסוסים. כשתרגם את הספר "הסייח השחור", הבין מאיפה הכל מגיע
הגר ינאי תרגמה את ספרה של אדית נסביט, הטירה הקסומה, ומספרת על הסבתא הרוחנית של טולקין וק.ס. לואיס, ועל השקפת העולם שלה לגבי טיבם של קסמים בעולם המודרני
שהם סמיט ואמנון כץ, מתרגמי הספר אוליבר טוויסט, כותבים על חייו של אביו הספרותי, צ'רלס דיקנס, על דמות היתום של אוליבר ועל מלאכת התרגום הנפתלת של הספר
יואב אבני, שתרגם את "משפחתי וחיות אחרות", חוזר בעקבות ג'רלד דארל לקורפו, האי היווני הקסום שבו כתב את ספרו, ונהנה מתיאורי הטבע הצבעוניים ומההומור המשובח
יותם שווימר, עורך סדרת הקלאסיקה לראשית קריאה, הרפתקה ראשונה, כותב על החשיבות שבהגשת ספרות איכותית וטובה גם לילדים שעושים את צעדיהם הראשונים בעולם הקריאה
יותם שווימר מאתר הפנקס כותב על סדרת הרפתקה ועל ההחלטה לתרגם ספרי קלאסיקה לנוער שמחזירים את הספרים הישנים למדפי הספרים לגדולים יותר ופחות
הספר ממלכת טרביתיה מאת קתרין פטרסון מספר על חברות אמיצה שמתחברת בעזרת הדמיון ועל אסון שממעטים לדבר עליו בספרות נוער. טלי כוכבי על הסיפור שמאחורי הספר