סדרת הרפתקה

סדרת הרפתקה מגלמת את האהבה הגדולה שלנו לספרי קלאסיקה לילדים ולנוער – אותם ספרי אהבה והרפתקאות עתירי דמיון וקסם, שגיבוריהם כובשים את דמיוננו כבר כל כך הרבה שנים. פנינו למיטב הסופרים הישראליים, וביקשנו מהם לבחור ספר שאהבו כילדים, שבזכותו הפכו לסופרים בעצמם. כל ספר "מצא" לו את הסופר שלו, שתרגם אותו לעברית והוסיף אחרית דבר.

סדרת הרפתקה: סופרים מתרגמים קלאסיקה, מבית ההוצאות מודן ואוקיינוס.
עריכה: חגי ברקת, אסף ברקת
עיצוב: עדה ורדי
איור עטיפות: בתיה קולטון



בת הקפיטן

מאת א.ס. פושקין
תרגום: בוריס זיידמן
ספרו הקלאסי של גדול המשוררים הרוסים, אודות גרינב, הצעיר החולם על חיי הוללות בעיר, ומוצא את עצמו בלב סיביר, נלחם בשלג ובאויבים רבים


נסיכה קטנה

מאת פרנסס הודג'סון ברנט
תרגום: יהודה אטלס
סיפורה המרגש של שרה הלומדת בפנימיה לבנות בלונדון. כאשר אביה מת היא הופכת למשרתת, אך רוחה אינה נשברת, והיא מוכיחה שנסיכה תמיד תישאר נסיכה


הטירה הקסומה

מאת אדית נסביט
תרגום: הגר ינאי
ספר שיש בו הכל: הרפתקאות מסעירות, מצבים מצחיקים עד דמעות, רגעים מרגשים, ובעיקר – מלוא חופניים קסם טהור


פנג הלבן

מאת ג'ק לונדון
תרגום: יהלי סובול
ספר המופת על פנג הלבן, חציו כלב וחציו זאב, שנולד בערבות הקפואות של אלסקה, עובר לחזקת בני האדם, ומיטלטל בין עולם הטבע ועולם האדם