הנסיכה הקסומה

Share on facebook
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

לפני שהפך לסרט פולחן בלתי נשכח, המגולל את סיפור אהבת האמת של הנסיכה באטרקאפ ונער החווה וסטלי – "הנסיכה הקסומה" הוא תעלול ספרותי מתוחכם. הספר יצא לאור בשנת 1973, והוא מוצג על ידי ויליאם גולדמן, המחבר, כעריכה מקוצרת ל"מעשייה הקלאסית של ס' מורגנסטרן על אודות אהבת אמת והרפתקאות נועזות". גולדמן בחר את "החלקים הטובים" של סיפור ההרפתקה הנשכח, אותו שמע לכאורה בילדותו מאביו שהיגר מפלורין לניו-יורק ונהג להקריא לבנו את הסיפור. בהקדמת הספר, בפרקים רבים ובהערות שוליים, מתואר כיצד הוא – גולדמן התסריטאי ההוליוודי, קיצץ וערך את עבודתו העצומה של מורגנסטרן, המחבר המקורי יליד פלורין, והשמיט לרווחת הקוראים חלקים ארוכים ומשמימים ובהם תיאורים היסטוריים עבשים, פלפולים פוליטיים מיותרים ואפילו סקירות מייגעות של מלתחות, כולל עמודים שלמים העוסקים בתיאור אוסף כובעים מלכותי. גולדמן מתנצל בפני הקוראים וחוקרי תולדות פלורין, ומבטיח שאין לו רצון לחבל בחזונו רחב היריעה של מורגנסטרן, אך מצד שני יש לו חובה למסור את אותם "חלקים טובים" בסיפור האגדה הקלאסי ובכך לחשוף בפני הקורא האמריקאי אגדה אירופית נשכחת, ואפילו לתקן את טעויותיו העלילתיות של המחבר המקורי ולבחור, למשל, סוף טוב יותר לסיפור במקום להמית את איניגו מונטויה בידי הרוזן בעל שש האצבעות. העלילה נפתחת באהבתה של הנסיכה באטרקאפ לנער החווה שלה וסטלי. אך אז וסטלי נעלם, נרצח לכאורה בידי שודד הים הנורא רוברטס, והנסיכה נחטפת על ידי ויזיני הגאון, פזיק הענק ואיניגו מונטויה הסייף – צוות שכירי חרב שנשלח על ידי האמפרדינק, נסיך פלורין וארוסה הבוגדני של הנסיכה, כדי לרצוח אותה ולחרחר מלחמה עם גילדר השכנה.

"למחרת בבוקר החל איניגו בחיפושיו. הוא כבר תכנן את הכל לפרטים במוחו. הוא ימצא את האיש בעל שש האצבעות. הוא יתייצב בפניו. הוא יאמר פשוט, "שלום, שמי איניגו מונטויה, אתה הרגת את אבי, התכונן למות," ואז, או אז, הדו-קרב"

אדם מסתורי לבוש שחורים ועוטה מסכה עוקב אחר חוטפי הנסיכה ומכניע אותם בזה אחר זה, עד לרגע שבו מבינה הנסיכה כי זהו וסטלי אהוב ליבה, שהפך לשודד הנורא רוברטס שלכאורה הרג את נער החווה. אך הנסיך האמפרדינק לא מוכן לוותר. הוא מאתר אותם בביצות האש, הנסיכה נכנעת, והרוזן רוגן בעל שש האצבעות כולא את וסטלי ומענה אותו. לקראת סוף הסיפור, הכולל סצינת סיף בלתי נשכחת, אהבת אמת, נקמה, מכרסמים בגודל חריג, תשוקה, הומור וניסים, פזיק ואיניגו משתפים פעולה עם וסטלי כדי לשחרר את הנסיכה על סף חתונתה עם הנסיך הבוגדני, ואיניגו מצליח לנקום את מות אביו ולהרוג את הרוזן תוך כדי חזרה על אחד המשפטים המוכרים ביותר בתולדות הקולנוע והספרות שמובא בהדגשה בערך אולם כל הספר הוא פרי דמיונו של גולדמן. פלורין כלל לא קיימת, וגם לא הסופר ס. מורגנסטרן. גולדמן לא שמע את הסיפור מאביו ולא נאלץ לצאת בבגרותו למסע מפרך (המתואר באריכות בספר) להשגת הזכויות לסיפור. כל הסצינות שהושמטו לא היו שם מלכתחילה, הן נוספו על ידי גולדמן שיצר את סיפור המסגרת ובאופן מתוחכם, על ידי השמטת "החלקים הלא חשובים", מניח בפני הקורא את השקפת המחבר לגבי מהות "החלקים הטובים" של הסיפור הזה בפרט וסיפור כלשהו בכלל. גם בני משפחתו של גולדמן המתוארים בספר – אשתו הפסיכולוגית ובנו המאתגר, ואיתם כל הקשיים המשפחתיים המתעוררים במקביל לעבודת המחקר שלו על הסיפור, בדויים. גולדמן אף מגדיל לעשות, וחושף באחת מהערות השוליים שלו שסצינת המפגש בין הנסיכה לאהובה הושמטה בהוראת עורכי הדין הממונים על עזבונו של מורגנסטרן, אך ניתן לקבל את הסצינה בדואר – בדיה נוספת כפי שנוכחו לדעת אותם קוראים שטרחו לבקש את הסצינה הגנוזה ונענו כי יש עדיין בעיות משפטיות סבוכות המונעות את פרסומה. כיום ניתן לבקש את הסצינה האבודה בדואר אלקטרוני, אך התשובה תהיה זהה. בשנת 1987 כתב גולדמן, שכבר היה תסריטאי מוערך, את התסריט לסרט ובו צמצם מאוד את סיפור המסגרת לכדי סב המקריא לנכדו החולה את האגדה. הסרט, בבימויו של רוב ריינר, זכה עם הזמן להצלחה עצומה, ובנוסף למנטרה המפורסמת של איניגו מונטויה המוטחת ברוזן בעל שש האצבעות, משפטים ממנו כמו "As you wish" הנאמרים בין הנסיכה לבין וסטלי, או "Inconceivable" של ויזיני, נותרו חקוקים בלב הקוראים והצופים, וזכו לציטוטים ולהתייחסויות רבות גם שנים אחר כך. בעקבות הצלחתו האדירה של הסרט, הפך גם הספר עצמו לקלאסיקה בת זמננו. עשורים לאחר שהספר ראה אור, גולדמן קידם את השמועה על ספר נוסף, וציין שהוא מנסה להשיג את הזכויות להמשך שכתב מורגנסטרן ונקרא "תינוקה של באטרקאפ". גם עובדה זו היא בדיה כמובן, וגולדמן לא הספיק לכתוב את ספר ההמשך לפני מותו.

ויליאם גולדמן - הנסיכה הקסומה - איניגו, פזיק וויזיני
ויליאם גולדמן - הנסיכה הקסומה - וסלי ואיניגו נלחמים

הספר נכתב בשנות השבעים של המאה ה-20, כאשר חלקים ניכרים מאירופה היו עדיין מאחורי מסך הברזל הקומוניסטי, ומסתוריים למדי עבור הקורא האמריקני הממוצע. הדבר מאפשר לגולדמן, המשלב בדיה ומציאות לאורך כל הספר, לטוות אירופה אגדתית שבה מתקיימות זו לצד זו מדינות אמיתיות כספרד (משם הגיע איניגו) ואיטליה (מולדתו של ויזיני הסיציליאני), ומדינות בדיוניות לגמרי כפלורין וגילדר ששמן לקוח משמות מטבעות ישנים: ה"פלורין" הוא שמו של מטבע זהב איטלקי שהיה בשימוש בפירנצה, ואילו ה"גילדר" הוא שמו של מטבע זהב הולנדי.

באנגלית נקרא הספר The Princess Bride, כלומר – הנסיכה הכלה. שתי בנותיו של גולדמן אחראיות לשם זה. כששאל אותן על מה ירצו שיספר להן, אחת ענתה "על נסיכה!" (Princess), והשנייה: "על כלה!" (Bride).

ספרים נוספים באותו סגנון