יעל ענבר

אחרי למעלה מעשרים שנה כמנתחת מערכות ומנהלת פרויקטים בעולם המחשבים, שבהן כתבה ותרגמה למגירה בלי הרף ולא הפסיקה לאיים שיום אחד תעזוב הכול כדי לעסוק בספרות, היא אכן מימשה את האיום, ובשלוש-עשרה השנים האחרונות עוסקת בתרגום ספרותי, ברובו הגדול של ספרי נוער. עד כה תרגמה למעלה ממאה ספרים להוצאות שונות. בין התרגומים מצאה זמן לכתוב בעצמה ספר נוער שיצא לאור בספריית פועלים, "תעשה עומד על הראש", וכן לשתף פעולה עם יחיעם פדן בכתיבת "ספר המאגיה והמסתורין" שיצא לאור בהוצאת מפה.

ספרים בהרפתקה

השאר תגובה