ארכיון פוסטים מאת: אסף

מסע אל בטן האדמה

מאת ז'ול ורן
תרגום: עמנואל פינטו
הנער אקסל ודודו, הפרופסור אוטו לידנברוק, יוצאים למסע לאיסלנד כדי לרדת בלועו של הר געש ולהגיע למרכז כדור הארץ


סקוט אודל

סקוט אודל נולד בלוס אנג'לס שבארצות הברית בשנת 1898. הוא השתתף בשתי מלחמות העולם ושירת גם במשמר החופים האמריקני. במקביל לשירותו הצבאי עבד בעבודות שונות בהוליווד, כתב סיפורים קצרים למגזינים והיה עורך. אחרי מלחמת העולם השנייה המשיך לכתוב למבוגרים, וב-1960 החל לכתוב לנוער, עם ספרו המפורסם, "אי הדולפינים הכחולים". הוא זכה בפרסים רבים והמשיך לכתוב […]


עפרה אביגד

עפרה אביגד, בוגרת החוג לבלשנות אנגלית באוניברסיטת תל אביב, מתרגמת ספרות כבר כמעט עשרים שנה. תרגמה מאנגלית כשמונים ספרים, ביניהם סדרת "סוכנות הבלשיות מס' 1" של אלכסנדר מק'קול סמית, סדרת "ארטמיס פאול" של אואן קולפר, "חירות" של ג'ונתן פראנזן ועוד רבים וטובים. בין תרגום ספר לספר היא גם כותבת (עדיין לא פורסם), מצלמת ומציגה את […]


ג'ים קיי

ג'ים קיי למד איור באוניברסיטת וסטמינסטר ועבד בארכיוני 'גלריית טייט' ובגנים הבוטניים המלכותיים – שני מקומות אשר השפיעו רבות על עבודתו. באיוריו לספר '7 דקות אחרי חצות' הוא השתמש בכל דבר, מחיפושיות ועד קרשי חיתוך, כדי ליצור את המרקמים והסימנים המיוחדים. עבודתו של קיי זיכתה אותו במדליית "קייט גרינוויי" לאיור, מה שהפך את "7 דקות אחרי חצות" לספר היחיד הזוכה הן […]


פטריק נס

פטריק נס הוא המחבר של הספר עטור השבחים More Than This, ושל טרילוגיית "כאוס מהלך" המצליחה. הספר הראשון בסדרה, 'החור והרעש', היה מועמד למדליית "קרנגי" וזכה בפרס "גארדיאן" לספרות ילדים ובפרס "ג'יימס טיפטרי ג'וניור". הספר השני, "השקט והשאל", היה גם הוא מועמד למדליית "קרנגי" וזכה בפרס "קוסטה" לספרות ילדים. הספר השלישי, 'הסכין והרקיע', היה מועמד לפרס "ארתור סי. קלארק" וזכה במדליית […]


ערי הזהב הנסתרות

מאת סקוט אודל
תרגום: אסף שור
ספר הרפתקאות מרתק אודות אסטבן, ספרדי צעיר המתלווה למשלחת חיפושי זהב במקסיקו של המאה ה-16. המשלחת נתקלת בקשיים ותלאות רבות, אך האויב הגדול ביותר נמצא בתוכם


7 דקות אחרי חצות

מאת פטריק נס
תרגום: עפרה אביגד
בשבע דקות אחרי חצות, קונור בן השלוש-עשרה, ילד שאמו חולה והוא מתמודד עם קשיים בבית הספר, מתעורר ורואה מפלצת מחוץ לחלון חדר השינה שלו


ילדי המסילה

מאת אדית נסביט
תרגום: שהם סמיט ואמנון כץ
סיפורם של רוברטה, פיטר ופיליס, שלאחר נסיעתו הפתאומית של אביהם עוברים עם אמם לבית כפרי ליד מסילת רכבת. הם מתיידדים עם אדון זקן מנוסעי הרכבת, בלי לדעת שיש לו קשר להיעלמותו המסתורית של אביהם


סרפינה: אור מבין הצללים

מאת רייצ'ל הרטמן
תרגום: קטיה בנוביץ'
החלק השני והאחרון בסדרת הפנטזיה המספרת על סרפינה, נערה מוזיקאית בחצר הארמון בעולם שבו הסכם שלום קר בין בני אדם ודרקונים עומד לקרוס


הלקחנים

מאת מרי נורטון
תרגום: יואב אבני
בני משפחת שעון הם "הלקחנים", אנשים קטנטנים החיים בינינו ומשתמשים בחפצים שהם "לוקחים בהשאלה" למחייתם. אך מה קורה כאשר מבחינים בהם?


גרגורי מגווייר

גרגורי מגווייר נולד במדינת ניו יורק בארצות הברית בשנת 1954. הוא למד לתואר שני בספרות ילדים והשלים את הדוקטורט בספרות אנגלית ואמריקאית


מרשעת

מאת גרגורי מגווייר
תרגום: אסף ברקת
איך הפכה המכשפה הרעה מהמערב בספר 'הקוסם מארץ עוץ', למרשעת שכזאת? תרגום חדש לספר WICKED שהפך למחזמר מצליח ולתופעה עולמית


רייצ'ל הרטמן

רייצ'ל הרטמן נולדה בקנטקי, ארצות הברית, וחיה במגוון מקומות, כולל שיקאגו, פילדפיה, סנט לואיס, ואף בבריטניה ויפן. היא למדה ספרות השוואתית ועסקה בציור ספרי קומיקס. כיום היא חיה בוונקובר שבקנדה עם משפחתה ועם הכלב, הצפרדע המדבר והסלמנדרה שלהם.


אסף שור

אסף שור נולד ב-1976 בירושלים. הוא סופר, עורך, מתרגם ומבקר ספרות. כתב את הספרים 'עמרם', 'מוטי', 'סיגל", 'כה אמר וינסנט, החתול הטיפש' ו'למה דג ציפור'. זכה בפרס ברנשטיין ובפרס ראש הממשלה לסופרים עבריים. הוא מתגורר במרכז הארץ עם רעייתו ואי-אילו כלבים וחתולים.


מעיין הנצח

מאת נטלי באביט
תרגום: אסף שור
הנערה ויני פוסטר מוצאת מעיין נסתר בקרחת יער ומתוודעת למשפחת טאק המסתורית. מהו הסוד הטמון במי המעיין, וכיצד הוא עתיד לשנות לנצח את חייה של ויני?


אביאל בסיל

בוגר המחלקה לתקשורת חזותית שנקר. אייר מעל ל20 ספרי ילדים. בין הסופרים שאת ספריהם אייר אפשר למצוא את ע. הלל, לאה גולדברג, נתן אלתרמן, מאיר שלו, אתגר קרת ועוד. מאייר לאפליקציות לילדים, משרדי פרסום, ומעצב לסדרות אנימציה ומשחקים. זכה בציון לשבח של פרס בן יצחק 2012 של מוזיאון ישראל, על איור ספר הילדים "עוג מלך הבשן".


ג'אני רודארי

ג'אני רודארי נולד ב-1920 בעיר הקטנה אומניה שבצפון איטליה. בילדותו כתב סיפורים ולמד לנגן בכינור, וכשהתבגר היה למורה למוזיקה. לאחר מלחמת העולם השנייה הפך לפעיל פוליטי והחל לכתוב ספרי ילדים מתוך שליחות חינוכית. ב-1970 זכה בפרס אנדרסן, העיטור החשוב בעולם לספרות ילדים. הוא הלך לעולמו ב-1980. בין ספריו המפורסמים שתורגמו לעברית: "צ'יפולינו", "חיות בלי גן […]


סביונה מאנה

סביונה מאנה היא מתרגמת מאיטלקית, מצרפתית ומאנגלית ועיתונאית בעיתון "הארץ". היא כותבת בעיקר על ענייני איטליה, שבה חייתה בילדותה. היא תרגמה מאות סרטים, עשרות סדרות טלוויזיה ותריסר ספרים. "ג'לסומינו בארץ השקרנים" הוא ספר הילדים הראשון שהיא מתרגמת.


סרפינה: עם בוא הדרקונים

מאת רייצ'ל הרטמן
תרגום: קטיה בנוביץ'
הספר הראשון בסדרת סרפינה, סדרת ספרי פנטזיה לנוער ולמבוגרים מאת רייצ'ל הרטמן, שסחפה מיליוני קוראים ברחבי העולם, וזכתה בפרסים ותשבוחות רבות


ג'לסומינו בארץ השקרנים

מאת ג'אני רודארי
תרגום: סביונה מאנה
ג'לסומינו הוא ילד בעל קול חזק במיוחד. בגלל קולו הוא נאלץ לנדוד לארץ שנשלטת על ידי שודד יד מרושע שמכריח את כל התושבים לשקר. בעזרת ידידיו החדשים הוא מנסה להדיח את השליט האכזר


לורד פונטלרוי הקטן: להאמין בטוב, באמת ובאור

לורד פונטלרוי הקטן מאת פרנסס הודג'סון ברנט הוא הגירסה הנערית של סיפור סינדרלה, גם אחרי שסדריק ואימו התקדמו מעוני לאושר ועושר, הם לא שוכחים לנהוג כבני אדם כלפי מי שזקוקים לעזרתם. רנה ורבין על סוד הקסם של פונטלרוי


רנה ורבין

רנה ורבין מתרגמת, עורכת, כותבת ושחקנית. למדה משחק ב-Circle in the Square בניו יורק, ספרות אנגלית וכללית לתואר ראשון ופילוסופיה לתואר שני באוניברסיטת תל-אביב. החלה את דרכה הספרותית כמבקרת ספרות בעיתונות ולאחר מכן היתה עורכת ספרי המקור בהוצאת "ידיעות ספרים".


לורד פונטלרוי הקטן

מאת פרנסס הודג'סון ברנט
תרגום: רנה ורבין
סדריק היתום מאב חי עם אמו בשכונת עוני בניו יורק, וחייו משתנים מקצה לקצה כשמתברר לו שהוא לורד פונטלרוי, ועליו לעבור לגור באחוזה אנגלית מסתורית


לאסי חוזרת הביתה

מאת אריק נייט
תרגום: יואב כ"ץ
סיפורה מפעים הלב של הכלבה לאסי, שעושה את כל הדרך הביתה מסקוטלנד הרחוקה במסע רצוף סכנות ותלאות אל הילד שאוהב אותה


אריק נייט

אריק נייט נולד בשנת 1897 במחוז יורקשייר שבאנגליה. אביו נהרג במלחמה כשהיה בן שנתיים ואמו התחתנה מחדש ועברה לארצות הברית. כשהיה נער הצטרף אליה לאמריקה והתגייס לצבא קנדה כדי להילחם עבור אנגליה במלחמת העולם הראשונה. הוא כתב מספר ספרים על חייו, אך ספרו "לאסי חוזרת הביתה" הוא שהביא לו תהילת עולם. נייט נהרג בתאונת מטוס […]


חנויות המוכרות את ספרי הרפתקה

איפה אפשר למצוא את ספרי הנוער המתורגמים בסדרת הרפתקה? כאן תמצאו רשימה של כל החנויות בארץ שמוכרות את הספרים עם הכתובות שלהן וקישור לאתר שלהן


הקומדיה האנושית: בעקבות ההומניזם

הסופר גל אמיר קרא את ספרו של ויליאם סרויאן, הקומדיה האנושית, וכותב על העוצמה הרבה של הספר על מבוגרים וילדים כאחד, ועל הגיבורים שעומדים במציאות בלתי אפשרית


בת הקפיטן: קלאסיקה רוסית במיטבה

ספרו של אלכסנדר פושקין, "בת הקפיטן", הוא אחת היצירות החשובות ביותר בספרות הרוסית. אלינער ברקת על הספר שחזר לגדולתו לאחר קריסתה של ברית המועצות הסובייטית


פוליאנה: איזה מין ילדה יוצאת דופן את!

הילדה פוליאנה מספרה של אלינור ה' פורטר הפכה לשם נרדף לשמחה ועליצות תמידית. המתרגמת עטרה אופק על הילדה שמסרבת להתעצב כבר מעל למאה שנים, למרות המתנגדים המעטים


סוד הגן הנעלם: לכל אחד יש סודות

סוד הגן הנעלם של הסופרת פרנסס הודג'סון ברנט הוא אחד הספרים האהובים ביותר מאז ומעולם. המתרגמת הגר ינאי על סוד הקסם של הספר, שאוצר בתוכו משהו שכל אחד חפץ בו


נסיכה קטנה: על כוחו המופלא של הדמיון

שרה קרו מתחילה את חייה כנסיכה, ולמרות שמנסים להפוך אותה למשרתת, כוח הדמיון החיובי מציל אותה. יהודה אטלס על המחברת פרנסס הודג'סון ברנט ועל נסיכה שנשארת נסיכה


בן המלך והעני: מכתב לסופר רחוק

הסופרת נאוה סמל תרגמה את ספרו הקלאסי של מארק טויין, בן המלך והעני, וכשסיימה התיישבה לכתוב לו מכתב שבסופו היא אפילו מזמינה אותו לביקור בתל אביב


החצוצרה של לואי: דרכו של האמן

ספרו של א"ב וייט, החצוצרה של לואי, הוא סיפור היווצרותו של אמן. המתרגמת הגר ינאי מזהה שהברבור, כמו אמנים בני אנוש, כמה לאוזן קשבת מצד אחד, ולחירות מצד שני


ילדי המים: נוף אנגלי ירוק והרבה קסם

יואב אבני מודה על אהבתו הרבה לטבע האנגלי הירוק, מלא הקסם. בתרגומו לספרו של צ'רלס קינגסלי, ילדי המים, הוא מוצא הרבה טבע וגם מעט לעג ותוכחה כנגד קיבעון ושררה